viernes, 31 de diciembre de 2010

FAROS

TURNER

LA POSADA DE JAMAICA de Alfred Hitchcock



Los raqueros piratas de tierra,aprovechaban las noches sin luna y encendían hogueras en la costa para engañar a las embarcaciones próximas, haciéndoles creer que seguían el rumbo correcto. De repente, los barcos encallaban en una playa o se estrellaban contra las rocas, y eran atacados por los piratas, que los asaltaban pasándolos a cuchillo y despojándolos rápidamente de su carga."

LA CUEVA DEL INFIERNO
Guión : José Trigo
Ilustraciones: Ramón Trigo
Ed.Kalandraka

miércoles, 29 de diciembre de 2010

Nauifragio del SERPENT



El naufragio del Serpent (Finisterre 1890).por Quique García:
The Serpent, buque-escuela de la Marina Real inglesa, partía el 8 de noviembre de 1890 de Plymouth, con dirección a Sierra Leona. Dos días más tarde, a las 23 horas de la noche, termina su viaje en el lugar que hoy se conoce como " Baixo do Serpent ", en la ensenada de Trece. Era una noche de mar embravecido. La tripulación del Serpent no podía darse cuenta del peligro que se les avecinaba. El buque-escuela inglés se convertiría en la más célebre de las víctimas de la traicionera Punta Boi. Tras estrellarse contra las rocas de Boi, el barco es inmediatamente comido por las gigantescas olas, que lanzan con vida a las playas de la ensenada de Trece a tres de los 175 tripulantes del buque-escuela. Los supervivientes, en su deambular nocturno buscando ayuda, llegan a la parroquia de Xaviña, donde reciben todo tipo de atenciones por parte de los habitantes. La población se mobiliza para cumplir con el cristiano deber de recuperar los cuerpos. Al llegar a Trece, el espectáculo con el que se encuentran es dantesco : toda la costa está llena de restos del barco y de cadáveres. Nueve días después, salía de A Coruña elLapwing, que esperó la orden de la autoridad eclesiástica para consagrar el cementerio donde se enterrarían las víctimas, el conocido " Cemiterio dos Ingleses ". Una vez realizada esta ceremonia, el Lapwing lanzó una salva en gratitud a esta aldea de las tierras camariñanas por su heroica actuación. Para mostrar gratitud por este comportamiento, el Almirantazgo regaló una escopeta al Párroco de Xaviña, un reloj de oro al alcalde de Camariñas, y para el Ayuntamiento, como representación del pueblo, un barómetro que todavía se puede ver en la fachada de una casa próxima al puerto. Como memoria del Serpent también se conserva su mascarón de proa, "O Barbudo". Durante los años posteriores a la tragedia, el Almirantazgo inglés ordenaba lanzar una corona de flores delante del Boi a un barco de la Armada enviado especialmente para este cometido. Hasta los años 1950, cuando un barco de guerra inglés pasaba por delante de esta costa, disparaba las salvas de ordenanza en señal de duelo.
Otra versión de este naufragio nos la da Ramón Allegue, autor del libro Mar Tenebroso; Según este escritor, el Gobierno inglés necesitaba enviar una gran fortuna para su ejército colonial, así como nuevos suboficiales para relevar a las tripulaciones de otros barcos en Africa del sur. En esta misión, debido al valioso cargamento, el Serpentsería escoltado por el Lapwing. Los raqueiros británicos, muy introducidos en las altas esferas de su país, y viendo su rentabilidad, avisaron a los raqueiros gallegos. Los gallegos actuan y consiguen apagar el faro Vilán, de modo que el Serpent se va contra el Boi. El mar estaba tan turbulento que ni los raqueiros podían llegar a los restos del barco. El Lapwing, que iba unos kilómetros por delante, dio la vuelta al no ver alSerpent. Pasado el desastre, el Mac Mahon se queda en el lugar vigilando los restos del naufragio. El Lapwing vuelve con otro barco, el Sunfly, y consiguen recuperar un cofre lleno de monedas de oro. Pero días después, al darse cuenta de que faltaba otro arcón, el Lapwing volvió de nuevo a Camariñas. El hermetismo del Gobierno británico no permitió conocer la existencia de los dos cofres y, no encontrando el segundo arcón, se justificó la visita al lugar del naufragio por el agradecimiento a la heroicidad de las gentes de Camariñas. (Quique García)

RAQUEIROS (Piratas de terra)

Piratas de tierraTanto raqueiros como praieiros eran auténticos piratas de tierra. Los primeros, más sanguinarios, solían asesinar a los náufragos, ya que los muertos no hablan. Los praieiros, simplemente provocaban el naufragio y esperaban en una playa, previo estudio de las corrientes, a que la carga del barco llegara a tierra.

Su modo de operar era muy simple: en las noches de tempestad, liberaban vacas con candiles en los cuernos, de modo que el barco que navegaba frente a la costa, al ver la lucecita moverse, creía que había otra nave o población muy cerca. De esta manera, el barco se aproximaba más a la costa para protegerse, sin darse cuenta de que estaba a aproximarse a peligrosas rocas y a un final seguro.

Aunque los piratas de tierra de Galicia son los más famosos, hay constancia de la existencia de los mismos en Bretaña, Cornualles, Irlanda y en el País de Gales. Se piensa que, como ocurría en la piratería marítima, los piratas de tierra tenían establecidos sistemas de información entre ellos. Así, el paso de barcos con certas mercancías por delante de estos territorios ya era conocido antes de que el navío llegara a determinada zona. Es curioso observar que todos estos polos de piratería terrestre tienen un denominador común: la raíz finisterrana y céltica, así como las antiguas relaciones entre todos estos pueblos. 
Derechos de naufragioLa explicación de estas prácticas de piratería es muy simple; las primitivas vías de comunicación (hasta los años 1950 no llegan las carreteras de asfalto), la incomunicación de las aldeas y la falta de relaciones con la gente del exterior, una base económica dependiente de la pesca, y la dureza del invierno en estas tierras (podía pasar mucho tiempo sin salir al mar), causaba que un buen modo de asegurar el sustento fuera este tipo de piratería.

De igual manera, la existencia de los "derechos de naufragio", que daban derecho al señor feudal a un porcentaje del valor de los bienes del barco naufragado, hacía que se acogieran estas prácticas y que estuvieran casi legalmente protegidas por el dueño de las tierras, ya que para el noble suponía unos ingresos que de otro modo no conseguiría. Incluso se habla de la información a los raqueiros por parte del señor, a fin de que se hicieran con el botín.

Todavía hoy se pueden oir muchas historias sobre sucesos con este tipo de gentes, los raqueiros; gentes que, según las leyendas, nadie conocía, pero que sí existían y utilizaban la noche para moverse por sus propios caminos buscando posibles presas.

martes, 28 de diciembre de 2010

Reseña BLIX

José Manuel Trigo: O burato do inferno
Ilustraciones de Ramón Trigo

Faktoría K de libros/Kalandraka Editora. Pontevedra, 2010


O burato do inferno
Ambientada en A Guarda, en 1858, esta novela gráfica comienza cuando el párroco Don Elías convence a Xosé para que acuda a la llamada de su padre, Bieito el Lindo, que había regresado enfermo de la Habana. Desaparecido durante años, había abandonado la mujer, dejándola preñada, y tras la muerte de esta se había ocupado de los gastos del hijo hasta que pudo valerse por sí mismo. Van los dos a la isla en la que está el padre moribundo, quien, antes de morir, le da una caja al hijo diciéndole que en ella están "todos los que matamos".
A la vuelta, el cura le lee a Xosé el diario de navegación del "Santa Rosa de Lima", uno de los documentos de la caja. Comienza con el encargo de don Xosé Ozores, de traer de Veracruz a A Guarda un baúl con los documentos de propiedad del pazo del Rosal como regalo de bodas para su sobrina, Isabel. Pero una fuerte tormenta abre una vía de agua en el barco, que debe refugiarse en la costa. Esta situación es aprovechada por los raqueiros, los piratas de tierra que encendían antorchas en las noches de luna llena para engañar las embarcaciones, que siguiéndolos encallaban en la playa o se estrellaban contra las rocas y allí eran saqueados por los piratas, que pasaban a cuchillo a toda la tripulación. Así lo hicieron. Escondieron el botín en su isla, en el "agujero del infierno". Mas allí se enfrentaron el Portugués y Bieito por los documentos del pazo; este se deshizo de su rival, no sin antes recibir una cuchillada en la cara que marcó para siempre su cara y su alma. Porque desde entonces sintió que lo perseguían las ánimas de los ahogados, que intentaba ignorar bebiendo sin sosiego. Se enroló en un barco hacia la Habana y dio luego tumbos por el mundo en diferentes barcos, con el alcohol siempre de compañero, arrepentido, pidiéndole a Dios que lo liberase de aquel tormento y dedicaría el resto de su vida a reparar el mal que había hecho. Veinte años después, enfermo y con miedo a morir solo en la Habana, había regresado, dispuesto a cambiar de vida.
Lee el párroco que con el dinero que hay en la caja y con las riquezas del agujero tendrá el hijo para vivir bien el resto de su vida y resarcir asímismo a las familias de las víctimas del naufragio. Sin que se olvide de llevarle las escrituras del pazo de O Rosal y el crucifijo a su dueña, Isabel Ozores. Una vez que le entrega el dinero a las familias, va Xosé junto a ella, que le cuenta que se quedó viuda muy joven, arruinada, y se casó con don Manuel Bárcena, el cacique que dirigía el contrabando y jefe de los raqueiros del bajo Miño. Aunque la maltrató, tiene una hija de él que heredará el pazo, por lo que no quiere complicarse nada con los derechos de propiedad que él le trae. Por encargo del cacique, intenta matar a Xosé el Paxaro, pero es este quien pierde en el enfrentamiento. Luego, el propio patrón de los raqueiros intenta hacerse con los papeles pero Xosé consigue echarlo al agujero del infierno, negro y profundo. Con su muerte, desapareció el dolor de muchas personas.
Y Xosé marcha en su gamela hasta distinguir entre la niebla de Cabo Silleiro el camino que baja hasta el monasterio de Santa María de Oia.

104 p. - 18,5x25,5 cm.                                                   ISBN    978-84-96957-63-3

Peter lorre

O VAMPIRO

Santiago de Compostela 1940

Dia gris y lluvioso (hermoso)Santiago en todo su esplendor arquitectonico, espiritual  y
Enigmatico.

Suena un disparo apagado

Las campanas de la catedral tocan a difunto

Un sacerdorte amina apurado para atender al moribundo
El monaguillo le sige detrás con los santos oleos. Tropieza y los santos oleos caen en medio de excrementos y orines (dibujarlo con delicadeza para que se intuya mas que se vea). El muchacho recoge y limpia apresuradamente los oleos.

El cura y el monaguillo suben apresuradamente a una gran casa

LAS RECETAS de Long Joe

Este es solo un pequeño aperitivo
de lo que son capaces de hacer
las manos magicas del gran chef Long Joe




Ir a la Portada

PARES SINGULARES | RAMÓN Y JOSÉ MANUEL TRIGO









Madera de piratas




«Todos artistas», apostilla el hermano mayor, que además prepara una película coral de animación.

    lunes, 27 de diciembre de 2010

    STREET FGHTING MAN Rolling Stones










    JOHN LENNON

    POWER TO THE PEOPLE

    Easy Rider

    BORN TO BE WILD

    Steppenwolf

    Como auténticos hijos de la naturaleza
    Nacimos para ser libres
    Podemos escalar muy alto
    No quiero morir nunca
    Nacido para ser libre
    Nacido para ser libre












    Billy Bragg

    THE PARTISAN



    Leonard Coen


    EL PARTISANO 
    Cuando se derramaron cruzando la frontera 
    fui advertido de que me rindiera 
    pero yo no podía hacerlo 
    Cogí mi arma y me desvanecí 
    He cambiado de nombre tan a menudo 
    y he perdido a mi esposa e hijos 
    pero tengo tantos amigos 
    y algunos de ellos están conmigo 

    Y una vieja mujer nos dio refugio 
    nos escondió en el desván 
    Entonces llegaron los soldados 
    Ella murió sin un suspiro 
    Había tres de nosotros esta mañana 
    Yo soy el único esta tarde 
    pero debo continuar 
    Las fronteras son mi prisión 

    ¡ Oh ! El viento, el viento sopla 
    a través de las tumbas el viento sopla 
    La libertad llegará pronto 
    Entonces volveremos de las sombras 

    Les All'mands etaient chez moi 
    Ills mon dit: "Resigne toi" 
    Mais je n'ai pas pu 
    J'ai repris mon arme 
    J'ai changé cent fois de nom 
    J'ai perdu femme et enfant 
    Mais j'ai tant d'amis 
    J'ai la France entière 

    Un vieil homme dans un grenier 
    Pour la nuit nous à caché 
    Les All'mands l'ont pris 
    Il est mort sans surprise 

    ¡ Oh ! El viento, el viento sopla 
    a través de las tumbas el viento sopla 
    La libertad llegará pronto 
    Entonces volveremos de las sombras 


    domingo, 26 de diciembre de 2010

    LA GUARIDA DE LOS RAQUEIROS

     Es una noche terrible, oscura y negra, el viento silva violento por las callejuelas angostas  cercanas  al puerto de La Guardia .Llueve que casi no se ve.
      En el bajo de una casucha que parece que se sostiene en pie por las casas que estàn a los lados, hay una luz amarillenta que sale por el ventanuco de la puerta  e ilumina tenuemente la callejuela.
      Es una tienda-bar con las paredes de piedra hùmedas donde se mezclan las redes, los arengues, el bacalao ,los garbanzos.
      En la  pequeña barra mugrienta  “ O portugués” bebe aguardiente .Es  un  tipo delgado (aspecto enfermizo y siniestro) de bigote fino con unos ojos  hùmedos  y brillantes
      Fuera llueven chuzos y el viento sigue silbando violentamente Y el mar   retumba contra las rocas.                

       En la cocina por llamarla de alguna manera una vieja enlutada esta preparando  Gichos con choriza y patatas en el puchero.

       La puerta se abre y entran cuatro hombres empapados y tapados con ropas oscuras. Se sientan en una mesa desvencijada y piden vinio y una taza de caldo a la vieja.

       Los hombres hacen una señal al portugués  que se acerca con la copa de aguardiente  y todos cuchicheaban entre las humeantes tazas de caldo.


      Los hombres salen de la taberna y se dirigen por las callejuelas hacia las rocas  donde el mar golpea con estruendo.

     Siguen el camino estrecho cerca del faro donde encendieran las hogueras para despistar a los barcos que engañados por las luces encallarán en las rocas.


    El chef LONG JOE

    Long Joe
    Inauguramos hoy la secciòn de tesoros culinarios para
    piratas , corsarios ,raqueros , filibusteros y  personas de baja ralea y peor fama.
    Aquí os presento al legendario chef  Long Joe
    Observad la dulce mirada mientras saca los untos a una lamprea
    Este famoso cocinero  nos acompañara en diferentes recetas y secretos de la cocina pirata´

    "A lamprea ten a boca fea"

    Jean Lafitte
    para el nene y para la nena
    el mejor regalo  de estas fiestas
    "O BURATO DO INFERNO"

    sábado, 25 de diciembre de 2010

    viernes, 24 de diciembre de 2010

    Merry Christmas War isOver

    Oh Capitán, mi Capitán:
    nuestro azaroso viaje ha terminado.
    Al fin venció la nave y el premio fue ganado.
    Ya el puerto se halla próximo,
    ya se oye la campana
    y ver se puede el pueblo que entre vítores,
    con la mirada sigue la nao soberana.

    Walt Whitman





    war is over

    lunes, 20 de diciembre de 2010

    O BURATO DO INFERNO (presentación museo do mar de A Guarda)

    E falando de piratas non podo deixar de entoar unha vella balada que cantaban os piratas ingleses e dicía:

    O capitán Brand era o meu nome,

    un mariñeiro libre.

    O capitán Brand era o meu nome,

    un pecador en terra e no mar,

    pois desoín os mandatos de Deus,

    eu, un mariñeiro libre.


    viernes, 17 de diciembre de 2010

    JOHNNY CASH- San Quentin

    San Quintín, puede pudrirse y arder en el infierno. 
    Que sus paredes caen y puedo vivir para contarlo. 
    Que todo el mundo se olvide alguna vez se levantó. 
    Y todo el mundo puede lamentar que no sirvió de nada

    Allen Ginsberg



    Perdona, amigo, no quise molestarte
    Pero volví de Vietnam
    Donde maté a un montón de caballeros vietnamitas
    Algunas damas también
    Y no pude soportar el dolor
    Y de miedo cogí un hábito
    Y pasé por la rehaz y estoy limpio
    Pero no tengo lugar donde dormir
    Y no sé qué hacer
    Conmigo ahora mismo

          Allen Ginsberg



          ....Y fué la noche siempre
    La razón interpuso una querella
    ¿Es el verbo tal vez de la tristeza?

    Carlos Oroza

    EN EL NORTE HAY UN MAR
    MAS ALTO QUE EL CIELO


    EL LUCHADOR
                       A José Trigo
    Acorralado el cuerpo hasta las cuerdas,
    con el pecho aplastado a bofetadas,
    una opinión completa de patadas
    de comunión primera, las recuerdas.

    Por la nariz goteando sangres lerdas,
    restallando la oreja en oleadas,
    como furias de un toro encabritadas
    de tu alma salen esgarradas mierdas.

    No hay más que un golpe y es el mas rotundo:
    la soledad a un luchador del mundo.
    No hay más que un sueño y es el que promete

    El puñetazo de la muerte. Vete
    descalabrado a besos con la lona,
    tira la toalla, llora y abandona.

    Luis Torras Incera

    ENSOÑACIONES,FIGURACIONES,MORALIDADES

    jueves, 16 de diciembre de 2010

    La penumbra nos acecha y la noche mas larga esta  cada día mas cerca,
    debemos prepararnos para una larga lucha.

    Willian Kid

    ¡Yo-ho-ho, y una botella de ron!"
    ¡Ay, ay, ay, la botella de ron!
    Asi celebraban los raqueiros en Bouzas la libertad de Julian Assage
    !!!Salud!!!
    Long Ben

    miércoles, 15 de diciembre de 2010

    El espiritu de lucro de los negreros se comunico a los negros, y los padres vedian a los hijos y los maridos a las mujeres

    lunes, 13 de diciembre de 2010

    EL MAR

    El mar
    La consecuencia del costado de un barco
    O una pradera recorrida por infinitos galgos
    La penumbra o la primera playa 


                                                  Carlos Oroza
    .